وكالة قضائية عامة | ||
أنا الموقع أدناه __________________________________ بصفتي الوكيل المفوض عن شركة ------------------، أصرح بأني وكلت وأنبت كلاً من --------------------------------------------------------------- و ----------------------------السعوديي الجنسية مجتمعين ومنفردين في إقامة الدعاوى والمرافعة والمدافعة والمخاصمة لدى جميع المحاكم الشرعية وديوان المظالم والهيئات واللجان القضائية على اختلاف تسمياتها وأنواعها ودرجاتها وتقديم العرائض والأجوبة والبيّنات وسماع الشهود والطعن بهم وطلب تحليف اليمين ورده ومراجعة جميع الدوائر الحكومية والشرعية والرسمية وأقسام الشرطة والحقوق المدنية ولهم حق الإقرار والإنكار والصلح والإسقاط والتحكيم والاستلام والتسليم وقبول الأحكام والقرارات والطعن بها استئنافاً وتمييزاً أو التظلم منها أو الاعتراض عليها وطلب تنفيذ الأحكام وطلب الحجز وفكه وتقديم الطلبات ورفع الشكاوى والتظلمات وفي البيع والشراء والإفراغ لدى كتاب العدل والمحاكم الشرعية واستلام الصكوك والأحكام والمستندات والشهادات والتوقيع على كل ما يلزمني التوقيع عليه لدى الجهات المذكورة أعلاه ولهم حق توكيل الغير بمثل أو بعض ما وكلوا به وعزلهم وكالة خاصة فيما ذكر.
|
الاثنين، 18 يوليو 2011
توكيل عام شامل
السبت، 11 يونيو 2011
CAT Tools
• Integrated Translation Environments (ITEs)
• Translation Management Systems: GlobalSight, LTC Organiser,
Translation Offce 3000, Vertimus, ]project-open[
• Term extraction tools: Xerox XTS, LogiTerm, TermExtract,
SDLPhraseFinder, Okapi
• Aligners
• Term Management tools: Bitext2tmx, Olifant
• Concordancers: AntConc, WebCONC, Lucon
• Word count tools: PractiCount, AnyCount
• Localization tools: Catalyst, Sisulizer, Lingobit
• Machine translation programs: Apertium, Moses, OpenLogos
• Lookup tools: europeana.eu, perseus.tufts.edu, dict.leo.org, dict.cc
Translation Process
Translation Process includes:
•Transfer
•Conversion
•Import
•Pretranslation
•Translation
•Editing
•QA
•Terminology Management
•Back-Conversion/-Transfer
•Transfer
•Conversion
•Import
•Pretranslation
•Translation
•Editing
•QA
•Terminology Management
•Back-Conversion/-Transfer
الاثنين، 6 يونيو 2011
الاشتراك في:
الرسائل (Atom)